详细剧情
TRANSIT翻译记忆软体,是瑞士STAR Group所发展出一套功能完善的「电脑辅助翻译系统」(CAT,Computer-assisted Translation 或 Computer-aided Translation),专为处理大量且重复性高之翻译工作所设计。TRANSIT同时也是技术性翻译与在文字地化工作的专业软体,支援超过100种以上的语言格式,包括亚洲、中东以及东欧语系。广泛被应用于企业全球化作业程序。
== 历史 ==
STAR Group总部位于瑞士,全球30个以上国家地区设有营运据点,是现今颇具规模的多国语言服务与技术性通讯/翻译供应商,提供各种解决方案以协助企业确保资讯及品质最佳化。主要服务为:
多国语言翻译及全球化服务
技术性通讯
资讯整合及发行
资讯软体开发
资讯专案管理
TRANSIT-翻译记忆软体 为STAR Group旗下STAR Language Technology & Solutions GmbH所开发之电脑辅助翻译系统。
== 翻译记忆工具 ==
翻译记忆工具能够协助翻译人员克服工作上的成本与数量管理。除了可以达成最迅速的翻译,而另一方面也能够维持高水准的文件品质。绝大多数的翻译记忆工具能确保品质、同时节省开销,甚至还可以为翻译专案人员管理作业程序。有些翻译记忆工具,像是TRANSIT,使用时只需要将翻译的档案汇入,接着利用历史纪录档中的翻译记忆」(TM或称参考资料)来进行全自动或半自动翻译,最终再将翻译好的档案汇出,完成递交高品质译文之工作。
== TRANSIT的运作概念 ==
TRANSIT针对各种语言均采用单一作业流程。
=== 汇入 ===
TRANSIT自原始文件中将格式化资讯撷取,它能够支援所有通用之桌面排版、文字处理和标准档案格式。
TRANSIT在进行筛选的同时会将文字与文件架构分开处理。
在汇入的过程中,TRANSIT会自动将原始内文与资料库里过去曾完成的翻译做相互比较、进行筛选过滤,并自动利用、取代完全相同及相似度高之译文。由于所有原始内文以及其过去的翻译皆储存在翻译记忆(TM)中。在汇入时,TRANSIT会利用翻译记忆体档案执行自动预先翻译,将文件预先翻译成所有选定的语言。
==== 翻译 ====
TRANSIT能协助翻译人员进行翻译,并提供:
适用于所有专案的单一供应环境、以翻译为导向的多视窗编辑器。
在翻译记忆体中的比对搜寻。
透过TermStar术语字典自动进行术语搜寻。
=== 汇出 ===
一旦在TRANSIT中完成翻译后,翻译人员就可将已完成的翻译自TRANSIT汇出。在汇出过程中,TRANSIT会重新将原始文件架构至已翻译的内文中。因此,最终得到的仍是一份具备原始档案格式的翻译文件。
TRANSIT为企业提供最佳翻译的技术解决方案
由于TRANSIT具备翻译记忆及品质管理的功能,专案经理可以妥善管理企业内部的翻译专案…