详细剧情
《包法利夫人》(法语:Madame Bovary,法语:[madam bɔvaʁi]),是古斯塔夫·福楼拜的长篇小说代表作。包法利夫人被称为十九世纪不朽名着,并直接影响到二十世纪的乔伊斯、普鲁斯特等大作家。
== 成书过程 ==
1856年包法利夫人开始在《巴黎杂志》上连载,一开始因内容太过敏感而被指控为淫秽之作,批评这部书“违反公共和宗教、道德及善良风俗”,并要求删除一些片段,福楼拜坚持不删改一字,1857年2月7日经法院审判无罪,福楼拜开始声名大噪。
据考证,包法利夫人是一个真实社会事件的改编。包法利医生正是福楼拜父亲的学生、外科医生德拉马尔,是一名乡下医生,德拉马尔医生早年丧偶,1839年娶了农场主女儿、17岁的德尔菲娜,也就是爱玛的原型。后来妻子德尔菲娜与人通奸,最后走上自杀的绝路。
福楼拜在作品里透过无数的繁琐细节描写包法利夫人的心理状态,在跟鲁道夫欢好之后,她很兴奋的说:“我有一个情人了!我有一个情人了!”;故事中许多性暗示展现爱玛在性方面的饥渴,例如她在鲁道夫的房间里一会儿用他的梳子梳头发,一会儿用牙齿咬着他的烟斗柄。
这部书展示了法兰西第二共和国时期的社会风貌,福楼拜常说:“包法利夫人就是我”。他对作品完美的要求近乎吹毛求疵,1800页正反两面写满的《包法利夫人》草稿,删减到最后只剩下500页。
== 主要内容 ==
故事发生在19世纪的资本主义浪潮过后的法国。文本主要描述了一位从小接受过贵族教育的女性,包法利夫人,由于期望所谓的“浪漫主义文学”中的爱情范式,而选择出轨,先后与鲁道夫、莱昂偷情,然而最后却落得债台高筑的下场,最后自杀。
== 轶事 ==
据说福楼拜在撰写《包法利夫人》时,曾因找不到适当的措词用字而绞尽脑汁、翻滚在地,就是为了找「适当的字」(le mot juste)。
纳博科夫非常欣赏《包法利夫人》,自称读过一百遍;除了喜爱本书外,他认为二十世纪的四部大作是卡夫卡的《变形记》、乔伊斯的《尤利西斯》、普鲁斯特的《追忆似水年华》以及俄国作家别雷的《彼得堡》,有些作品也受到《包法利夫人》的影响。
== 译本 ==
《包法利夫人》的英译本甚多,包含有马克思的小女儿Eleanor Marx-Aveling.
李健吾、许渊冲、周克希都翻译过《包法利夫人》。李健吾还写过《福楼拜评传》。
== 注释 ==
== 参考 ==
陈维玲:《福楼拜的愤怒——论〈包法利夫人〉中的笨》
== 外部连结 ==
Madame Bovary by Gustave Flaubert - 古腾堡计划
Madame Bovary translated to English by Eleanor Marx Aveling - 古腾堡计划
Searchable online version of text (页面存档备份,存于互联网档案馆)
Madame Bovary…